<Puppet>友人所釋出的照片
【Puppet】
<傀儡>
說明文提到—這是她在16
歲時寫下的歌曲。
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Aurora - Puppet
A dancing puppet doll made of wood/那隻在跳舞的 小木 偶
I bet he'd run away one day if he could choose to leave or stay
/假如他有得選 的話 我賭 他一 定會逃走
he's got a string attached to every bone/線的一頭囚禁著 他的一 切
《過去分詞string attached》意旨「綁定、限制、束縛、附帶條件」
原意是指「他全身的骨頭都被繩子綁著」
She's got him round her little finger so she'll never feel alone
/主控權掌握在她手中 她沒那麼孤獨了
Oh sometimes I wonder did it go/喔 有時我真的好好 奇
《動詞wonder》意旨「好奇、懷疑」
《補語did it go》意旨「…怎麼樣了?、…進展如何?」
When lots of men had caused his soul/那些心願 都實現了嗎
《名詞soul》意旨「內在、靈魂、心裏期盼」
Dreaming of a wonderland, wakes up and he's a man/不著實際的做著, 變成人的美夢
《Dreaming of a wonderland》意旨「做了一個美輪美奐的夢」
《動詞wakes up》意旨「起床、醒來、回到現實」
Oh sometimes I wonder did it go/喔 有時我真的好好 奇
When lots of men had caused his soul/那些願望 都實現了嗎
Dreaming of a wonderland, wakes up and he's a man不著實際的做著, 變成人的美夢
Oh taking control over another man's mind/喔 一而再的 玩弄別人的感 情
Oh taking control over another man's mind/喔 一而再的 操控男人的心 理
Oh taking control over another man's mind/喔 一而再的 奪下他人的一 切
Oh taking control over his mind/喔 主權凌駕在他之 上
The day of leaving her has struck his mind/記憶就停留在 告別的那 刻
When he sees smile, he's hypnotized and he can't leave her behind
/她只要嶄露,笑容就會讓 他迷的 神魂顛倒
Looking to his left, there's the door/其實 他還有,其 它選擇
原意是指「在他左手邊,還有扇門」
No need to try tried it once before and the bounds tied him beneath[1] the floor
/它不用再 被屢屢考驗也不會再被限制一切
《beneath the floor》意旨「地下、暗地裡、私生活」
《try tried it once》意旨「一再嘗試、 屢屢考驗」
Oh sometimes I wonder did it go/喔 有時我真的好好 奇
When lots of men had caused his soul/那些願望 都實現了嗎
Dreaming of a wonderland, wakes up and he's a man不著實際的做著, 變成人的美夢
Sometimes I wonder did it go/有時我真的好好 奇
When lots of men had caused his soul/那些願望 都實現了嗎
Dreaming of a wonderland, wakes up and he's a man不著實際的做著, 變成人的美夢
Oh she's taking control over another man's mind/喔 她一而再的 玩弄別人的感 情
Oh taking control over another man's mind/喔 一而再的 操控男人的心 理
Oh taking control over another man's mind/喔 一而再的 奪下他人的一 切
Oh taking control over his mind/喔 主權凌駕在他之 上
When they were out to buy her wedding-gown/他們開口要替 她買婚 紗
She wanted nothing but the dress over a hundred thousand pound
/別的 不選 她就要選超過十萬的禮 服
《pound》意旨「英鎊」
what she wants she gets, or she will cry/一定要給她, 不然她會
Hits the man with her umbrella, she'll continue till' he dies/用 傘打她另一伴 直到他死為止
Sometimes I wonder did it go/喔 有時我真的好好 奇
When lots of men had caused his soul/那些願望 都實現了嗎
Dreaming of a wonderland, wakes up and he's a man不著實際的做著, 變成人的美夢
Oh taking control over another man's mind/喔 一再的去 玩弄別人的感 情
Taking control over his mind/主權凌駕在他之 上
Oh taking control over another man's mind/喔 一而再的 玩弄別人的感 情
Oh taking control over another man's mind/喔 一而再的 操控男人的心 理
Oh taking control over another man's mind/喔 一而再的 奪下他人的一 切
Oh taking control over his mind/喔 主權凌駕在他之 上
oh ah
Over another man's mind/玩弄別人的感情
Oh taking control over another man's mind/喔 一而再的 操控男人的心 理
Oh taking control over another man's mind/喔 一而再的 奪下他人的一 切
Oh taking control over his mind/喔 主權凌駕在他之 上
[1]
Below、Beneath、Under、Underneath「在...之下」
Below
「A在B的下面」A與B同時在某一平面上
Beneath
「A在B的下面」A與B同時在某一空間上(但不限制在同一平面上)
Under
「A在B的下面」A與B同時在某一空間上(但不限制在同一平面上)
Underneath
「A在B的下面」Under的誇飾