03.jpg

Chasing Pavements》

專輯封面

【Chasing Pavements】

〈追隨道路〉

 

一段感情在走向結束時,你會

如何做出選擇呢。

 

 

 

 

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

 

 

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Adele - Chasing Pavements

 

I've made up my mind /我做出決定

Don't need to think it over/不需要再去考慮

If I'm wrong I am right /對或錯的

Don't need to look no further this ain't lust/別再去想看不見的未來

I know this is love/我 懂 這 是愛

But/但

 

If I tell the world/若話從口出

I'll never say enough cause it was not said to you/那一些話不只是說說就好而已

And that's exactly what I need to do if I end up with you/如果我想和你分手的話就得 說 到 做到

Should I give up?/要嘛放棄

Or should I just keep chasing pavements/要嘛就繼續爭取下去

《chasing pavements》意旨「追隨道路、跟著感覺、爭取這段感情」

Even if it leads nowhere?/既使全都是 徒勞

《主詞it意旨這段感情、付出過的…

leads nowhere意旨沒有去路、死胡同、死路、沒有結果

原意是指「或許這段感情導向了死胡同

Or would it be a waste/也許都沒用了

《受詞waste意旨廢話、廢物、白費

Even if I knew my place?/我只好認清地位

原意是指「或許我早就認清自己的地位?

Should I leave it there?/就這樣 退出?

Should I give up?/要嘛放棄

Or should I just keep chasing pavements/要嘛就繼續爭取下去

Even if  it leads nowhere?/既 使是被 你打槍

 

I build myself up/我還在硬撐

And fly around in circles waiting as my heart drops/當心沉淪的時候我會 優柔寡斷

fly around in circles意旨盤旋在周邊飛翔

And my back begins to tingle finally/到最後 依然 會變成我的痛

《動詞tingle意旨「耳鳴、激動、顫抖、刺痛

Could this be it /或 許會吧

 Or should I give up?/我要嘛放棄

Or should I just keep chasing pavements/要嘛就繼續爭取下去

Even if it leads nowhere?/既使全都是 徒勞

Or would it be a waste/也許都沒用了

Even if I knew my place?/我只好認清地位

Should I leave it there?/就這樣 退出?

Should I give up?/要嘛放棄

Or should I just keep chasing pavements/要嘛就繼續爭取下去

Even if  it leads nowhere?/既 使是被 你打槍?

〈不停重複〉

 

 Or should I give up?/我要嘛放棄

Or should I just keep chasing pavements/要嘛就繼續爭取下去

Even if it leads nowhere?/既使不會有 結果

Or would it be a waste/也許都沒用了

Even if I knew my place?/佔不到一席之地

Should I leave it there?/就這樣 退出?

Should I give up?/該放棄嗎?

Or should I just keep chasing pavements/或我該繼續爭取下去

Even if  it leads nowhere?/既 使是被 你打槍?

arrow
arrow

    玖九捌時一 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()